dimanche, juillet 30, 2006

I speak English! Chinese English! 97% d'echec*

* garanti sous contrat.


Les chinois parlent... mandarin, cantonnais, tibetain, autre. Un point commun, ils parlent toujours fort. "Doyouspikinglishe?" appelle regulierement au mieux un eclat de rire, au pire un sourire effare.

En Chine, on ne parle pas anglais. rarement il est baragouine. on s'etonne parfois du manque de sens pratique des commercants et hoteliers : quelle question peut bien poser le client apres avoir designe telle ou telle babiole, ou apres avoir demande "two double rooms" ? le prix ? oui, mais il faut de temps en temps aller jusqu a sortir des billets pour faire tilt. patience et longueur de temps...

Le plus amusant est l'anglais ecrit. on peut lire dans le temple de confucius : "way to the old yelics". dans une gare routiere : " buy ticketsius ". l hotel de lijiang nous met en garde contre un plafond bas : "please put your heads together". c'est le prefere de caro! on apprecie egalement a l'entree des gorges du tigre : "to the scenil spot", mais gare a la chaleur pour les plus ages dans cette fournaise!

Les publicites, gigantesques, surplombant 4 voies automobiles ne sont pas en reste, que nenni! pour un hotel chic : "eden ganden, the heant of Lijiang" en police 1024 au dessus de nos tetes...

Autre mode de chinoiserie anglaise : la separation difficile des mots. c'est vrai que les ideogrammes sont espaces sans difference, qu'ils constituent un mot ou non. je suis embete, je n'ai plus d'exemple precis en tete. ah si! hier a zhongdian a l'entree d'une echoppe apparemment ouverte : " were open". une question : le vendeur m'apostrophera-t-il?

enfin voilou... ceci dit l'anglais se repand en chine rapidement et ces petites surprises auront disparu dans 10 ans. la jeune generation apprend!

c'est d'ailleurs amusant de voir combien les plus jeunes ont soif de tester leur anglais. des "hello!" surgissent regulierement. une fois sur deux le petit garcon de huit ans, auteur de la salutation, a deja deguerpi dans les jupons de sa mere, en riant. on repond avec plaisir.

Pour clore ce chapitre langues, on felicite la serveuse du petit paris, restaurant de lijiang, qui apprend le francais! il n y a qu a corriger les menus, intitules "le petie paris"!

Aucun commentaire: